JincurikiAquaTimezEden
Selasa, 07 Oktober 2014
Selasa, 12 Agustus 2014
Senin, 21 April 2014
Minggu, 20 April 2014
Megurine Luka - Just be Friends Indonesian Translation
Ralat
ke-1
Yooo~
minna genki da? :D
Ini aku ketik + terjemahin
lirik lagu kesukaanku, judulnya JUST BE FRIENDS alias JBF.. hanya berteman. Liriknya mengena bangeeeet. :)
Dinyanyiin oleh Vocaloid
Megurine Luka.. So, lagu ini ga pake suara manusia, tapi suara digital
:D. Namun musiknya ngebit sehingga kurang sesuai dengan lirik
lagunya. Ada juga JBF yang dicover oleh manusia, dinyanyiin Gero. Kalau yang
dinyanyiin Gero pakai instrumen piano. Wuih, denting piano dan suaranya
menggetarkan jiwa banget... dapet banget feel sedihnya lagu ini :).
Link listening + download JBF megurine
Luka: http://soundcloud.com/delanda-g-natsucchii/megurine-luka-just-be-friends
Link listening + download JBF ver Gero (Megurine
Luka Cover): http://soundcloud.com/delanda-g-natsucchii/gero-just-be-friends-piano-ver
Oh iya, ini lagu doujin karya Dixie Flatline.
Okeeeei, selamat membacaaaa! :D
==============================================
「Just be Friends」
Just be Friends, Hanya Berteman
Vocal by: Vocaloid 2 Megurine Luka
Lyric and music composed by: Dixie Flatline
==============================================
It's
time to say goodbye
Just
be friends... All we gotta do just be friends
Just
be friends... Just be friends...
Hanya
berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Ini
saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya
berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Hanya
berteman... Hanya berteman...
Ukanda
n
da kinou no asa
hayaku ni
Wareta
GURASU (glass) kakiatsumeru you na
Kore
wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku
Bokura
wa konna koto shitakatta no ka na
Kemarin pagi
aku teringat,
Aku
seperti bisa merasakannya ketika memunguti pecahan kaca
Ini
terasa begitu sakit saat darah menetes dari jariku yang
terpotong
Aku berpikir jika kita ingin
melakukan hal seperti ini...
Wakatteta
yo kokoro no oku soko de wa
Motto
mo tsurai sentaku ga BESUTO (best)
Sore
o kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi
Boku
wa itsu ni nareba ieru no kana
Aku sudah tahu jauh di dalam hatiku...
Bahwa hal yang paling pahit akan
menjadi yang terbaik
Cinta dalam diriku menolaknya sebagai
akhir, namun pertentangan dalam diri ini terulang
Aku berharap kita dapat berbicara suatu hari...
Yuruyaka
ni kuchiteyuku kono sekai de
Agaku
boku no yuiitsu no katsuro
Iroaseta
kimi no hohoemi kizande
Sen
o nuita ...
Di dunia yang seakan perlahan runtuh,
Hanya
ada jalan kecil untuk diriku yang
berusaha
Aku mengukir senyum hampamu..
Aku melenyapkan penghalang itu
Koe
o karashite sakenda
Hankyou
zankyou munashiku hibiku
Hazusareta
kusari no sono saki wa
Nani
hitotsu nokotte ya shinai kedo
Aku berteriak sampai suaraku
mengering,
Bergema dan bergaung di udara yang hampa
Meski
tidak ada satupun yang tersisa
Setelah rantai ini telah terputus
Futari
o kasaneteta guuzen
Anten
danzen hakanaku chiji ni
“Shosen konna mono sa” tsubuyaita
Kareta
hoho ni tsutau dareka no namida
Kesempatan yang telah mempertemukan
kita berdua,
Kegelapan yang tanpa ragu-ragu
menganggu dan tak terhitung jumlahnya...
"Jadi beginikah (akhirnya)"
aku berbisik
Sampai air mata yang mengalir di pipi
seseorang telah mengering
Just
be friends... All we gotta do just be friends
It's
time to say goodbye
Just
be friends... All we gotta do just be friends
Just
be friends... Just be friends...
Hanya
berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Ini
saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya
berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Hanya
berteman... Hanya berteman...
Kizuitanda
kinou no naida yoru ni
Ochitakaben
hiroi ageta to shite
Mata saki modoru koto wa nai
Sou
tenohira no ue no chiisana shi bokura no jikan wa tomatta mama
Aku menyadari kemarin malam yang
sunyi..
Meskipun aku memunguti bunga layu
yang jatuh,
Bunga itu takkan bisa kembali
bermekaran seperti semula
Kematian kecil di atas tanganku
membuat waktu kita menjadi berhenti
Omoidasu
yo hajimete atta kisetsu o
Kimi
no yasahiku hohoemu kao o
Ima
o kakko ni oshiyatte
Futari
kizutsu kagiri kizutsuita
Bokura
no kokoro wa toge darake da
Aku teringat kembali musim ketika pertama kali kita bertemu
Dan senyum lembut di wajahmu
Aku menekan masa sekarang kedalam
masa lalu,
Sehingga
aku menerima banyak luka yang kita dapat
Hati kita sekarang penuh dengan duri
Omokurushiku
tsuzuku kono kankei de
Kanashii
hodo kawaranai kokoro
Aishiteru
no ni, hanaregatai no ni
Boku
ga iwanakya...
Meskipun dengan frustasi melanjutkan
hubungan ini,
Dengan sedih pula aku tak dapat
mengubah hatiku
Meski
aku mencintaimu, meski aku tak ingin berpisah darimu,
Aku
harus mengatakannya...
Kokoro
ni doshaburi no ame ga
Bouzen
shouzen shikai mo kemuru
Kakugoshiteta
hazu no sono itami
Soredemo
tsuranukareru kono karada
Hujan yang tertumpah di atas hatiku
Dengan
kejam dan mengerikan membuat pengelihatanku memudar**
Aku
seharusnya menangkis rasa sakit itu
Namun tubuh ini tak dapat bergerak
Futari
o tsunaideta kizuna
Hokorobi
hodoke nichijou ni kieteku
Sayounara
aishita hito, koko made da...
Mou
furimukanaide arukidasu n da
Takdir yang telah menghubungkan kita berdua,
Terputus dan menghilang di dalam
kehidupan
Selamat tinggal orang yang kucintai, sampai di
sini...
Janganlah
lagi melihat ke belakang, mulailah berjalan
Ichido
dake, ichido dake..
Negai
ga kanau no naraba
Nandodemo
umarekawattte
Ano
hi no kimi ni ai ni iku yo
Cukup sekali, cukup sekali..
Jika keinginanku terkabul,
Aku ingin terlahir kembali berulang
kali
Dan di hari itu, aku akan pergi menemuimu...
Koe
o karashite sakenda
Hankyou
zankyou munashiku hibiku
Hazusareta
kusari no sono saki wa
Nani
hitotsu nokotte ya shinai kedo
Aku berteriak sampai suaraku
mengering,
Bergema dan bergaung di udara yang hampa
Meski
tidak ada satupun yang tersisa
Setelah rantai ini telah terputus
Futari
o tsunaideta kizuna
Hokorobi
hodoke nichijou ni kieteku
Syounara
aishita hito, koko made da
Mou
furimukanaide arukidasunda
Takdir yang telah menghubungkan kita berdua,
Terputus dan menghilang di dalam
kehidupan
Selamat tinggal orang yang kucintai, sampai di
sini...
Janganlah
lagi melihat ke belakang, mulailah berjalan
Kore
de oshimai sa...
Ini sudah berakhir...
(Just
be friends... all we gotta do just be friends...
It's
time to say good bye)
(Hanya
berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman...
Ini
saatnya mengucapkan selamat tinggal)
Just
be friends... All we gotta do just be friends... (just be friends)
It's
time to say good bye
Just
be friends (just be friends) all we gotta do just be friends (just be friend~s)
Its
time to say good bye
Just
be friends.. all we gotta do just be friends
It's
time to say good bye..
Just
be friends
Hanya
berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman (hanya berteman)
Ini
saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya
berteman (hanya berteman)... Yang akan kita lakukan hanya berteman (hanya
berteman)
Ini
saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya
berteman... Hanya berteman...
Ini
saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya
berteman
===========================
gimana-gimana?
menyentuh bangeeet kan? OAO"
NB:
**
Meskipun pengelihatanku memudar itu artinya matanya berkaca-kaca, mau nangis
gitu, jadinya pengelihatannya seakan memudar.
:D thank Arigato kosaimas
Ikimonogakari - YELL Indonesian Translation
AGI LAGI saya berkutat dengan LIRIK KANJI. AAAAAAAAAAAAAAAARGH! XO
mau bagaimana lagi, kalo ga pake lirik kanji ya ga akurat :( *curhat, plakk XD*
haroooooo! (^o^)/ Minna~, Senpai~
yang sudah selesai melangsungkan prosesi ujian nasionalnya.. marilah kita
bersyukur dengan mengucap ALHAMDULILLAH :D
SUDAH CUKUP
dengan terjemahan lagu cinta, kali ini saya menerjemahkan lagu “FAREWELL” atau
perpisahan ini sebagai persembahan untuk kalian yang telah berjuang keras,
dengan segenap usaha sendiri mengerjakan soal-soal ujian nasional. Semoga diberikan
hasil yang subarashii. Aamiin.. ^^
Tentang lagu yang saya terjemahkan kali ini.. ini adalah lagu dari
Ikimonogakari yang berjudul YELL atau teriakan. Lagu ini sangat cocok
untuk senpai semua yang akan lulusan *aamiin* dan akan berpisah dengan
"teman-teman seperjalanan mencari ilmu selama 3 tahun". Namun, “Selamat tinggal bukanlah kata yang sedih. Itu
adalah teriakan yang menghubungkan kita dengan masing-masing mimpi” :D
Download lagu
Ikimonogakari - YELL disini: http://www.indowebster.com/download/audio/Ikimonogakari_YELL
Tak seperti lagu-lagu
yang saya terjemahkan sebelumnya, lagu ini lebih mudah untuk
diterjemahkan (kurang lebih 3 jam) karena bahasa di
lagu ini amat simple dan mudah dipahami.. namun kesan yang saya dapat
dari lagu
ini begitu dalam.. saya sampai menangis.. hiks :’(
Bantu share
ke teman-teman seperjuangan anda yah.. karena mereka lah, anda dapat merasakan betapa banyak hal yang telah dialami selama waktu yang terasa singkat ini.. :)
Okeeei~
cekidot :3
==============================================
「YELL」
Yell, Teriakan
By: いきものがかり(Ikimonogakari)
Translated by: Natsucchii
==============================================
Fumishimeta ashiato
o nandomo mitsumekaesu
Kareha o
daki akimeku madobe ni
Kajikanda
yubisaki de yume o egaita
Aku melihat
kembali pada jejak kaki yang saat ini telah ku tinggalkan
Dan bertanya,
“Di mana aku sekarang?”
Kuraup
dedaunan kering dan melukiskan mimpiku di jendela musim gugur dengan ujung
jariku yang membeku
Tsubasa wa
aru no ni, tobezu ni irunda
Hitori ni
naru no ga kowakute tsurakute
Yasashii hidamari
ni kata yoseru hibi o
Koete bokura
kodoku na yume e to aruku
Aku memiliki
sayap, tapi tak dapat menerbangkannya
Aku takut
menjadi sendiri dan merasakan kepahitan
Kita pun
melewati hari ketika kita berdiri ditemani sinar matahari yang lembut
(dan)
melangkah menuju mimpi yang sunyi
SAYONARA wa
kanashii kotoba janai
Sorezore no
yume e to bokura o tsunagu YELL
Tomo ni
sugoshita hibi o mune ni daite
Tobitatsu yo
hitori de tsugi no sora e
Selamat tinggal
bukanlah kata-kata yang menyedihkan
Itu adalah
teriakan yang menghubungkan kita dengan masing-masing mimpi
Akan ku
peluk hari-hari yang telah ku jalani bersama teman di dalam hati
(dan)
terbang menuju langitku sendiri
Bokura wa
naze kotae o asette
Ate no nai
kuragari ni jibun o sagasu no darou
Dareka o
tada omou namida mo
Massugu na
egao mo koko ni aru no ni
Mengapa kita
menjadi tak sabar menanti sebuah jawaban?
Karenanya kita
mencari jawaban itu dalam kegelapan
Mengapa setiap
orang hanya memikirkan tangisan?
Padahal di
sini (masih) ada senyuman sejati
Hontou no jibun
o dareka no kotoba de tsukurou koto ni nogarete mayotte
Arinomama no yowasa to mukiau tsuyosa o tsukami
Bokura hajimete asu e to kakeru
Sebenarnya kita hanya menghindar dan ragu-ragu karena
perkataan orang lain
Tapi, dengan menggenggam kelemahan dan kekuatan kita yang
sesungguhnya, kita akan menghadapinya
Sehingga untuk pertama kalinya, kita akan memulai berlari tuk
hari esok
SAYONARA o dareka ni tsugeru tabi ni
Bokura mata kawareru tsuyoku nareru kana
Tatoe chigau sora e tobitatou to mo
Todae wa shinai omoi yo ima mo mune ni
Jika kita mengucapkan selamat tinggal kepada orang lain dalam
perjalanan,
Apakah kita dapat berubah dan menjadi lebih kuat?
Walaupun kita terbang menuju langit yang berbeda,
Perasaanku takkan terhenti, sampai sekarang pun tetap
tersimpan di dalam hatiku
Eien nado nai to kizuita toki kara
Waraiatta ano hi mo utaiatta ano hi mo
Tsuyoku fukaku mune ni kisamarete iku
Dakara koso anata wa, dakara koso bokura wa
Hoka no dare de mo nai, dare ni mo makenai
Koe o agete watashi o ikiteiku yo to yakusoku shitanda
Hitori hitori hitotsu hitotsu michi o eranda
Sejak aku memahami bahwa tak ada hal yang abadi,
Hari ketika kita tertawa bersama, hari ketika kita
bernyanyi bersama..
Dengan kuat, dengan dalam terukir di hatiku
Itulah mengapa kamu, itulah mengapa kita,
Dan bukan pula orang lain, tak dapat dikalahkan oleh
siapapun
Lantangkan suara (kita) dan mengucap janji “Aku akan
hidup dengan caraku sendiri!”
Kemudian setiap dari kita memilih jalan(nya)
masing-masing
SAYONARA wa kanashii kotoba janai
Sorezore no yume e to bokura o tsunagu YELL
Itsuka mata meguriau sono toki made
Wasure wa shinai hokori yo tomo yo sora e
Selamat tinggal bukanlah kata-kata yang sedih
Itu adalah teriakan yang menghubungkan kita dengan
masing-masing mimpi
Hingga suatu saat nanti kita bertemu kembali,
Aku takkan melupakan kebanggaanku, teman-temanku..
menuju langit
Bokura ga wakachiau kotoba ga aru
Kokoro kara kokoro e koe o tsunagu YELL
Tomo ni sugoshita hibi o mune ni daite
Tobitatsu yo hitori de tsugi no sora e
Kita memiliki kata-kata yang kita bagi bersama..
Yaitu teriakan yang menghubungkan suara dari hati ke
hati kita
Akan ku peluk hari-hari yang telah aku jalani bersama
teman
(Dan) terbang menuju langitku sendiri*
----------------------------------------------------
*) Langitku sendiri: Cita-citaku
----------------------------------------------------
*) Langitku sendiri: Cita-citaku
:D thank !!
Langganan:
Postingan (Atom)