Selasa, 12 Agustus 2014

Terima Kasih Atas Kunjungan Anda Yg datang Ke Blog Ini Okeee Dan Yg Mau Add Fb Saya Nama nya Fuad Daisukii AquaEden Oh Ya Terima Kasih Arigato Gozaimas 

Kalo Mau Cepat Ke Fb saya Klik LInk Ini https://www.facebook.com/fuaddaisuki

Senin, 21 April 2014

Minggu, 20 April 2014

Megurine Luka - Just be Friends Indonesian Translation

Ralat ke-1
Yooo~ minna genki da? :D
Ini aku ketik + terjemahin lirik lagu kesukaanku, judulnya JUST BE FRIENDS alias JBF.. hanya berteman. Liriknya mengena bangeeeet. :)
Dinyanyiin oleh Vocaloid Megurine Luka.. So, lagu ini ga pake suara manusia, tapi suara digital :D. Namun musiknya ngebit sehingga kurang sesuai dengan lirik lagunya. Ada juga JBF yang dicover oleh manusia, dinyanyiin Gero. Kalau yang dinyanyiin Gero pakai instrumen piano. Wuih, denting piano dan suaranya menggetarkan jiwa banget... dapet banget feel sedihnya lagu ini :).
Link listening + download JBF ver Gero (Megurine Luka Cover): http://soundcloud.com/delanda-g-natsucchii/gero-just-be-friends-piano-ver
Oh iya, ini lagu doujin karya Dixie Flatline.
Okeeeei, selamat membacaaaa! :D
==============================================
Just be Friends
Just be Friends, Hanya Berteman
Vocal by: Vocaloid 2 Megurine Luka
Lyric and music composed by: Dixie Flatline
==============================================
Just be friends... All we gotta do just be friends
It's time to say goodbye
Just be friends... All we gotta do just be friends
Just be friends... Just be friends...
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Hanya berteman... Hanya berteman...
Ukanda n da kinou no asa hayaku ni
Wareta GURASU (glass) kakiatsumeru you na
Kore wa ittai nan darou kitta yubi kara shitataru shizuku
Bokura wa konna koto shitakatta no ka na
Kemarin pagi aku teringat,
Aku seperti bisa merasakannya ketika memunguti pecahan kaca
Ini terasa begitu sakit saat darah menetes dari jariku yang terpotong
Aku berpikir jika kita ingin melakukan hal seperti ini...
Wakatteta yo kokoro no oku soko de wa
Motto mo tsurai sentaku ga BESUTO (best)
Sore o kobamu jiko ai to kekkajika touchaku no kurikaeshi
Boku wa itsu ni nareba ieru no kana
Aku sudah tahu jauh di dalam hatiku...
Bahwa hal yang paling pahit akan menjadi yang terbaik
Cinta dalam diriku menolaknya sebagai akhir, namun pertentangan dalam diri ini terulang
Aku berharap kita dapat berbicara suatu hari...
Yuruyaka ni kuchiteyuku kono sekai de
Agaku boku no yuiitsu no katsuro
Iroaseta kimi no hohoemi kizande
Sen o nuita ...
Di dunia yang seakan perlahan runtuh,
Hanya ada jalan kecil untuk diriku yang berusaha
Aku mengukir senyum hampamu..
Aku melenyapkan penghalang itu
Koe o karashite sakenda
Hankyou zankyou munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa
Nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
Aku berteriak sampai suaraku mengering,
Bergema dan bergaung di udara yang hampa
Meski tidak ada satupun yang tersisa
Setelah rantai ini telah terputus     
Futari o kasaneteta guuzen
Anten danzen hakanaku chiji ni
Shosen konna mono sa tsubuyaita
Kareta hoho ni tsutau dareka no namida
Kesempatan yang telah mempertemukan kita berdua,
Kegelapan yang tanpa ragu-ragu menganggu dan tak terhitung jumlahnya...
"Jadi beginikah (akhirnya)" aku berbisik
Sampai air mata yang mengalir di pipi seseorang telah mengering
Just be friends... All we gotta do just be friends
It's time to say goodbye
Just be friends... All we gotta do just be friends
Just be friends... Just be friends...
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman
Hanya berteman... Hanya berteman...
Kizuitanda kinou no naida yoru ni
Ochitakaben hiroi ageta to shite
Mata saki modoru koto wa nai
Sou tenohira no ue no chiisana shi bokura no jikan wa tomatta mama
Aku menyadari kemarin malam yang sunyi..
Meskipun aku memunguti bunga layu yang jatuh,
Bunga itu takkan bisa kembali bermekaran seperti semula
Kematian kecil di atas tanganku membuat waktu kita menjadi berhenti
Omoidasu yo hajimete atta kisetsu o
Kimi no yasahiku hohoemu kao o
Ima o kakko ni oshiyatte
Futari kizutsu kagiri kizutsuita
Bokura no kokoro wa toge darake da
Aku teringat kembali musim ketika pertama kali kita bertemu
Dan senyum lembut di wajahmu
Aku menekan masa sekarang kedalam masa lalu,
Sehingga aku menerima banyak luka yang kita dapat
Hati kita sekarang penuh dengan duri
Omokurushiku tsuzuku kono kankei de
Kanashii hodo kawaranai kokoro
Aishiteru no ni, hanaregatai no ni
Boku ga iwanakya...
Meskipun dengan frustasi melanjutkan hubungan ini,
Dengan sedih pula aku tak dapat mengubah hatiku
Meski aku mencintaimu, meski aku tak ingin berpisah darimu,
Aku harus mengatakannya...
Kokoro ni doshaburi no ame ga
Bouzen shouzen shikai mo kemuru
Kakugoshiteta hazu no sono itami
Soredemo tsuranukareru kono karada
Hujan yang tertumpah di atas hatiku
Dengan kejam dan mengerikan membuat pengelihatanku memudar**
Aku seharusnya menangkis rasa sakit itu
Namun tubuh ini tak dapat bergerak
Futari o tsunaideta kizuna
Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
Sayounara aishita hito, koko made da...
Mou furimukanaide arukidasu n da
Takdir yang telah menghubungkan kita berdua,
Terputus dan menghilang di dalam kehidupan
Selamat tinggal orang yang kucintai, sampai di sini...
Janganlah lagi melihat ke belakang, mulailah berjalan
Ichido dake, ichido dake..
Negai ga kanau no naraba
Nandodemo umarekawattte
Ano hi no kimi ni ai ni iku yo
Cukup sekali, cukup sekali..
Jika keinginanku terkabul,
Aku ingin terlahir kembali berulang kali
Dan di hari itu, aku akan pergi menemuimu...
Koe o karashite sakenda
Hankyou zankyou munashiku hibiku
Hazusareta kusari no sono saki wa
Nani hitotsu nokotte ya shinai kedo
Aku berteriak sampai suaraku mengering,
Bergema dan bergaung di udara yang hampa
Meski tidak ada satupun yang tersisa
Setelah rantai ini telah terputus     
Futari o tsunaideta kizuna
Hokorobi hodoke nichijou ni kieteku
Syounara aishita hito, koko made da
Mou furimukanaide arukidasunda
Takdir yang telah menghubungkan kita berdua,
Terputus dan menghilang di dalam kehidupan
Selamat tinggal orang yang kucintai, sampai di sini...
Janganlah lagi melihat ke belakang, mulailah berjalan
Kore de oshimai sa...
Ini sudah berakhir...
(Just be friends... all we gotta do just be friends...
It's time to say good bye)
(Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman...
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal)
Just be friends... All we gotta do just be friends... (just be friends)
It's time to say good bye
Just be friends (just be friends) all we gotta do just be friends (just be friend~s)
Its time to say good bye
Just be friends.. all we gotta do just be friends
It's time to say good bye..
Just be friends
Hanya berteman... Yang akan kita lakukan hanya berteman (hanya berteman)
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman (hanya berteman)... Yang akan kita lakukan hanya berteman (hanya berteman)
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman... Hanya berteman...
Ini saatnya mengucapkan selamat tinggal
Hanya berteman
===========================
gimana-gimana? menyentuh bangeeet kan? OAO"
NB:
** Meskipun pengelihatanku memudar itu artinya matanya berkaca-kaca, mau nangis gitu, jadinya pengelihatannya seakan memudar.

:D thank Arigato kosaimas

Ikimonogakari - YELL Indonesian Translation 

AGI LAGI saya berkutat dengan LIRIK KANJI. AAAAAAAAAAAAAAAARGH! XO
mau bagaimana lagi, kalo ga pake lirik kanji ya ga akurat :( *curhat, plakk XD*

haroooooo! (^o^)/ Minna~, Senpai~ yang sudah selesai melangsungkan prosesi ujian nasionalnya.. marilah kita bersyukur dengan mengucap ALHAMDULILLAH :D
SUDAH CUKUP dengan terjemahan lagu cinta, kali ini saya menerjemahkan lagu “FAREWELL” atau perpisahan ini sebagai persembahan untuk kalian yang telah berjuang keras, dengan segenap usaha sendiri mengerjakan soal-soal ujian nasional. Semoga diberikan hasil yang subarashii. Aamiin.. ^^
Tentang lagu yang saya terjemahkan kali ini.. ini adalah lagu dari Ikimonogakari yang berjudul YELL atau teriakan. Lagu ini sangat cocok untuk senpai semua yang akan lulusan *aamiin* dan akan berpisah dengan "teman-teman seperjalanan mencari ilmu selama 3 tahun". Namun, “Selamat tinggal bukanlah kata yang sedih. Itu adalah teriakan yang menghubungkan kita dengan masing-masing mimpi” :D
Download lagu Ikimonogakari - YELL disini: http://www.indowebster.com/download/audio/Ikimonogakari_YELL
Tak seperti lagu-lagu yang saya terjemahkan sebelumnya, lagu ini lebih mudah untuk diterjemahkan (kurang lebih 3 jam) karena bahasa di lagu ini amat simple dan mudah dipahami.. namun kesan yang saya dapat dari lagu ini begitu dalam.. saya sampai menangis.. hiks :’(
Bantu share ke teman-teman seperjuangan anda yah.. karena mereka lah, anda dapat merasakan betapa banyak hal yang telah dialami selama waktu yang terasa singkat ini.. :)
Okeeei~ cekidot :3


==============================================
YELL
Yell, Teriakan
By: いきものがかり(Ikimonogakari)
Translated by: Natsucchii
==============================================
Watashi wa ima doko ni aru no to
Fumishimeta ashiato o nandomo mitsumekaesu
Kareha o daki akimeku madobe ni
Kajikanda yubisaki de yume o egaita
Aku melihat kembali pada jejak kaki yang saat ini telah ku tinggalkan
Dan bertanya, “Di mana aku sekarang?”
Kuraup dedaunan kering dan melukiskan mimpiku di jendela musim gugur dengan ujung jariku yang membeku

Tsubasa wa aru no ni, tobezu ni irunda
Hitori ni naru no ga kowakute tsurakute
Yasashii hidamari ni kata yoseru hibi o
Koete bokura kodoku na yume e to aruku
Aku memiliki sayap, tapi tak dapat menerbangkannya
Aku takut menjadi sendiri dan merasakan kepahitan
Kita pun melewati hari ketika kita berdiri ditemani sinar matahari yang lembut
(dan) melangkah menuju mimpi yang sunyi
SAYONARA wa kanashii kotoba janai
Sorezore no yume e to bokura o tsunagu YELL
Tomo ni sugoshita hibi o mune ni daite
Tobitatsu yo hitori de tsugi no sora e
Selamat tinggal bukanlah kata-kata yang menyedihkan
Itu adalah teriakan yang menghubungkan kita dengan masing-masing mimpi
Akan ku peluk hari-hari yang telah ku jalani bersama teman di dalam hati
(dan) terbang menuju langitku sendiri
Bokura wa naze kotae o asette
Ate no nai kuragari ni jibun o sagasu no darou
Dareka o tada omou namida mo
Massugu na egao mo koko ni aru no ni
Mengapa kita menjadi tak sabar menanti sebuah jawaban?
Karenanya kita mencari jawaban itu dalam kegelapan
Mengapa setiap orang hanya memikirkan tangisan?
Padahal di sini (masih) ada senyuman sejati
Hontou no jibun o dareka no kotoba de tsukurou koto ni nogarete mayotte
Arinomama no yowasa to mukiau tsuyosa o tsukami
Bokura hajimete asu e to kakeru
Sebenarnya kita hanya menghindar dan ragu-ragu karena perkataan orang lain
Tapi, dengan menggenggam kelemahan dan kekuatan kita yang sesungguhnya, kita akan menghadapinya
Sehingga untuk pertama kalinya, kita akan memulai berlari tuk hari esok
SAYONARA o dareka ni tsugeru tabi ni
Bokura mata kawareru tsuyoku nareru kana
Tatoe chigau sora e tobitatou to mo
Todae wa shinai omoi yo ima mo mune ni
Jika kita mengucapkan selamat tinggal kepada orang lain dalam perjalanan,
Apakah kita dapat berubah dan menjadi lebih kuat?
Walaupun kita terbang menuju langit yang berbeda,
Perasaanku takkan terhenti, sampai sekarang pun tetap tersimpan di dalam hatiku
Eien nado nai to kizuita toki kara
Waraiatta ano hi mo utaiatta ano hi mo
Tsuyoku fukaku mune ni kisamarete iku
Dakara koso anata wa, dakara koso bokura wa
Hoka no dare de mo nai, dare ni mo makenai
Koe o agete watashi o ikiteiku yo to yakusoku shitanda
Hitori hitori hitotsu hitotsu michi o eranda
Sejak aku memahami bahwa tak ada hal yang abadi,
Hari ketika kita tertawa bersama, hari ketika kita bernyanyi bersama..
Dengan kuat, dengan dalam terukir di hatiku
Itulah mengapa kamu, itulah mengapa kita,
Dan bukan pula orang lain, tak dapat dikalahkan oleh siapapun
Lantangkan suara (kita) dan mengucap janji “Aku akan hidup dengan caraku sendiri!”
Kemudian setiap dari kita memilih jalan(nya) masing-masing
SAYONARA wa kanashii kotoba janai
Sorezore no yume e to bokura o tsunagu YELL
Itsuka mata meguriau sono toki made
Wasure wa shinai hokori yo tomo yo sora e
Selamat tinggal bukanlah kata-kata yang sedih
Itu adalah teriakan yang menghubungkan kita dengan masing-masing mimpi
Hingga suatu saat nanti kita bertemu kembali,
Aku takkan melupakan kebanggaanku, teman-temanku.. menuju langit
Bokura ga wakachiau kotoba ga aru
Kokoro kara kokoro e koe o tsunagu YELL
Tomo ni sugoshita hibi o mune ni daite
Tobitatsu yo hitori de tsugi no sora e
Kita memiliki kata-kata yang kita bagi bersama..
Yaitu teriakan yang menghubungkan suara dari hati ke hati kita
Akan ku peluk hari-hari yang telah aku jalani bersama teman
(Dan) terbang menuju langitku sendiri*

----------------------------------------------------

*) Langitku sendiri: Cita-citaku




:D thank !!